Проблемы преподавания русского языка в полиэтническом классе

Методика обучения русскому языку как неродному

 Дерябина И.С., учитель русского языка и литературы ГБОУ школа № 449

Хороший педагог прежде, чем сообщить какое-нибудь сведение ученикам, обдумает, какие ассоциации по противоположности и по сходству может оно составить со сведениями, уже укоренившимися в головах учеников, и, обратив внимание учащихся на сходство и различие нового сведения со старым, прочно вплетет новое звено в цепь старых, а потом нарочно подымет старые звенья вместе с новыми и тем самым укрепит прочно и новые ассоциации.
К. Ушинский

 Аннотация

Данная статья исследует проблемы, связанные с преподаванием русского языка в полиэтническом классе, где ученики имеют различные языковые и культурные фонды. Особое внимание уделяется методике обучения русскому языку как неродному, с учетом особенностей полиэтнической среды. В статье затрагиваются проблемы, связанные с языковым разнообразием, культурными различиями и особенностями обучения в полиэтническом классе. Также предлагаются рекомендации и методы, которые помогут преодолеть эти проблемы и эффективно преподавать русский язык в полиэтнической среде.

Введение

В современном обществе, особенно в русских школах, полиэтнические классы становятся все более распространенными. В таких классах ученики имеют различные языковые и культурные фонды, что создает определенные проблемы для преподавания русского языка в обычном русскоговорящем классе. В данной статье мы рассмотрим основные проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели русского языка в полиэтническом классе, и предложим методики, которые помогут преодолеть трудности.

Основная часть

  1. Языковое разнообразие в полиэтническом классе:
  • Различные языковые уровни учеников.
  • Влияние родного языка на изучение русского языка.
  • Проблемы, связанные с переводом и переходом от одного языка к другому.

Для того чтобы понимать, как учить, нужно знать, кого ты учишь. Личностные стартовые данные при изучении русского языка как неродного немаловажны.

Прагмолингводидактика изучает обучение иноязычному межличностному общению, исследует взаимосвязь языка и среды (каковы цели и результаты использования языка в речевой деятельности – знание закономерностей картины мира изучаемого языка),  учитывает  тенденции развития изучаемого языка и  функционально-стилистического регистра речевого общения (адекватное участие в межкультурной коммуникации). В её сферу входит предельность стилистического снижения речи, опосредованность межкультурной коммуникации в аудиторных условиях.

Поскольку в процессе общения люди обмениваются текстами или совместно создают новый текст, необходимо специально обучать учащихся анализу и конструированию текста. Для этого необходимо знать основные закономерности построения текста. Соблюдать принцип от формы к значению.

Что делает человека русским? Русская речь и его образ мыслей. Инофоны думают и говорят на своем языке. Необходимо наладить диалог культур.

  1. Культурные различия и их влияние на обучение:
  • Различные культурные фонды учеников.
  • Культурные нормы и ценности, влияющие на изучение языка.
  • Проблемы, связанные с культурным контекстом и непониманием.

Главный принцип обучения – коммуникация. Соотнесенность русского языка с родным: фонетические особенности, смыслоразличительные способы интонации, лексические особенности. Надо понимать, что русский язык для инофона – иностранный, странный, непонятный. Формирование речевой компетенции в приоритете. Необходимо включать в урок этнокультурный компонент, даже если в полиэтническом классе индоевропейская, индийская, тюркская группа языков.

К основным видам речевой деятельности относятся:

  • говорение (устное выражение мысли),
  • слушание (восприятие речи на слух и ее понимание),
  • письмо (графическое, письменное выражение мысли),
  • чтение (т.е. восприятие и понимание чужой записанной речи) – различают чтение вслух и тихое чтение – чтение про себя.

Обучение общению в средней школе строится с ориентацией на аутентичные (или приближенные к ним) ситуации общения в школе, семье, в общественных местах. При этом основное внимание уделяется развитию этики общения на межличностном и межкультурном уровнях. Совершенствование навыков говорения включает в себя повышение готовности к поддержанию беседы на различные темы и овладение техникой речи. Для того чтобы быть готовым поддерживать разговор на различные темы в публичном и частном общении, человеку необходимо постоянно заниматься самообразованием в широком смысле слова, т.е. приобретать новые знания, представляющие общественный интерес, развивать самостоятельность мышления, пытаясь дать полученной из книг и интернета информации собственную оценку, читать художественную литературу, для того чтобы глубже разбираться в жизни и совершенствовать стиль своей речи.

Слушание. Это восприятие звуковых сигналов и их понимание; слушание является составной частью процесса общения и включает два этапа: этап первичного анализа звукового сигнала и его психомеханической обработки и этап смысловой. Ученые обнаружили существенный разрыв между количеством информации, высказанной диктором, оратором, участником обычного разговора, и количеством информации, воспринятой слушателями. Экспериментально установлено, что при восприятии речи на слух человек в среднем достигает только 25%-ого уровня эффективности за 10 минут. Даже в неофициальных беседах слушатель усваивает в среднем не более 60-70% того, что говорит собеседник. Причиной такого разрыва является ряд типичных недостатков слушания: бездумное восприятие, когда звучащая речь является лишь фоном; обрывочное восприятие, когда интерпретируются лишь отдельные части; узость восприятия, т.е. неумение критически проанализировать содержание сообщения и установить связь между ним и фактами действительности.

Для того чтобы развить навыки эффективного слушания, необходимо задавать инофонам следующие вопросы: «Для чего необходимо слушать? Каковы факторы эффективного слушания?»

Чтение как вид речевой деятельности развивается на основе аутентичных текстов разного жанра, имеющих коммуникативную и личностно ориентированную направленность. Прежде чем приступить к работе над текстом, учителю рекомендуется определить, с какой целью данный текст может быть использован: для ознакомления с общим содержанием текста (ознакомительное чтение); для выборочного ознакомления с определенными положениями текста (просмотровое чтение);  для подробного изучения содержания прочитанного материала (изучающее чтение).

Аутентичный текст рассматривается как основа личностно ориентированного общения. Это означает, что с помощью взаимосвязанных упражнений обеспечивается постепенный переход от опосредованного общения (с опорой на текст) к непосредственному общению (активное использование языковых и речевых средств в ситуациях общения).

Норма ударения. Необходимым признаком культуры речи выступает правильная постановка ударения. В современном русском литературном языке можно найти немало единиц, произношение которых служит показателем уровня культуры речи и общей культуры говорящего. Но есть ли в русском литературном языке универсальная причина изменения ударения? Еще Я.К. Грот писал: «Если кто захочет определить, почему в одном слове ударение на таком-то месте, а в другом, сходном с ним по образованию и по роду выраженного понятия, ударение не на том же слоге, такое старание будет бесплодным. Это происходит оттого, что ударение как принадлежность внешней формы слова составляет одну из его индивидуальных особенностей. Оно образовалось вместе со словом, – почему так, а не иначе, это тайна создания слова, проницаемая для наблюдателя точно так же, как и тайна всякого творчества…» и, далее, «цель моя – уяснение вопроса, насколько в явлениях его можно подметить определенные законы».

Речь письменная – вербальное (словесное) общение при помощи письменных текстов. Оно может быть и отсроченным (например, письмо). Речь письменная отличается от речи устной не только тем, что использует графику, но и в грамматическом (прежде всего синтаксическом) и стилистическом отношениях – типичными для письменной речи синтаксическими конструкциями и специфичными для нее функциональными стилями. Ей свойственна весьма сложная композиционно-структурная организация, которой необходимо специально овладевать, и отсюда — особая задача обучения письменной речи в школе.

Учитывая практическую значимость письменного речевого общения, письмо как вид речевой деятельности развивается на основе только специально подобранного учебного материала.

Известно, что язык и манера донесения своей мысли очень сильно окрашены национальными традициями. Задача учителя выстраивать смыслы, проводить аналогии, вызывать любопытство.

  1. Методика обучения русскому языку как неродному:
  • Адаптация учебных материалов и программ под полиэтническую среду.
  • Использование интерактивных методов обучения.
  • Индивидуальный подход к каждому ученику.

Любое высказывание учащихся в устной и письменной форме (развернутый ответ на определенную тему, доклад, описание физического или химического опыта, рецензия на ответ товарища и т.д.) следует оценивать, учитывая содержание высказывания, логическое построение и речевое оформление.

Учащиеся должны уметь:

  • говорить или писать на тему, соблюдая её границы;
  • отбирать наиболее существенные факты и сведения для раскрытия темы и основной идеи высказывания;
  • излагать материал логично и последовательно (устанавливать причинно-следственные связи между фактами и явлениями, делать необходимые обобщения и выводы);
  • правильно и точно пользоваться языковыми средствами для оформления высказывания;
  • строить высказывание в определенном стиле в зависимости от цели и ситуации общения;
  • отвечать громко и чётко с соблюдением логических ударений, пауз и правильной интонации;
  • оформлять любые письменные высказывания с соблюдением орфографических и пунктуационных норм, чисто и аккуратно.

Единые требования к речи учащихся

Грамотно оформленным следует считать высказывание, в котором соблюдаются:

  • правила произношения и ударений;
  • правила употребления слов в соответствии с их значением, закрепленным в словарях, и особенностями использования в различных стилях речи;
  • правила образования и изменения слов, а также словосочетаний и предложений в соответствии с требованиями грамматики;
  • правила орфографии и пунктуации, не допускаются ошибки в написании изученных терминов, заглавных букв в географических названиях, в названиях исторических событий, в собственных именах писателей, ученых, исторических деятелей и др.

Речь учащихся должна быть выразительной, что достигается разнообразием словаря, богатством грамматического строя, уместным использованием эмоционально окрашенных средств речи.

Для речевой культуры учащихся важны и такие умения, как слушание и понимание речи учителя и товарища, внимательное отношение к высказываниям других, умение поставить вопрос, принять участие в обсуждении проблем.

Важной особенностью процесса формирования языковых знаний, речевых навыков и умений у учащихся, не владеющих или слабо владеющих русским языком, является комплексность и системность обучения.

По заказу Комитета по образованию Правительства Санкт-Петербурга Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) был выпущен Учебно-методический комплекс по обучению учащихся-инофонов основной школы (5-6 классы) русскому языку как неродному. Авторы: Багге М.И., Белокурова С.П., Гвоздинская Л.Г., Колпакова Л.И., Павлова А.А., Шерстобитова И.А. 

Программный материал по русскому языку изложен в учебнике на коммуникативной (речевой) основе. «Русский язык» Гусейнова Т.В., Зиёвуддинова З.Н., Саидов С.А. [Гусейнова Т.В. Русский язык: Учебник для 6 -го класса средней школы с таджикским языком обучения /Под ред. проф. И.Х. Каримовой. – 2-е изд., испр. и доп. – Душанбе: Нур-2003, 2 0 1 2] Это тексты и задания к ним, предполагающие формирование навыков репродуктивной и продуктивной речи – диалогической и монологической. Дидактические материалы содержат культурологический аспект, важный в изучении неродного языка.

Цель учебников и УМК: развитие и совершенствование навыков владения культуромаркированной лексикой русского языка, значительное расширение и активизация словарного запаса нерусских учащихся. Здесь включены упражнения и задания, направленные на усвоение лексических групп, характеризующихся значительной степенью культурной маркированности и безэквивалентности. Данные группы отражают  культуру повседневности и праздничную и традиционную  культуру русского народа. Включены идиомы о семье, пословицы и поговорки о национальном характере, фразеологизмы, характеризирующие человека и ситуации и др.

Решающую роль в пробуждении мотивации к урокам русского языка в поликультурном классе играет продуманный отбор дидактического материала и система речевых заданий, ориентированных на воспитательно-коммуникативный результат.

Ведущая цель в обучении русскому языку – обеспечить такой уровень владения языком, при котором осуществляется речевое общение по всем видам речевой деятельности.

Отсюда возникает стратегический принцип – принцип коммуникативной (практической) направленности обучения.

Планирование урока в полиэтническом классе:

  • Спланировать цели и выбрать содержание, чтобы в работу были вовлечены опыт и знания всех учащихся. Это значит, что содержание должно быть выбрано с учетом интеграции различных языковых и культурных ресурсов, а также перспектив.
  • Проверить «традиционные» темы и предлагаемые учебные пособия с точки зрения их модификации с учетом ресурсов поликультурного образования.
  • Использовать мультимедийные средства с точки зрения сотрудничества, коммуникации, сохранения этнического своеобразия.
  • Учебный материал готовить согласно различному языковому уровню.

Общедидактические принципы обучения русскому языку как неродному:

  • принцип связи теории с практикой, 
  • принцип сознательности и активности, 
  • принцип прочности знаний, 
  • принцип наглядности,
  • принцип доступности, 
  • принцип индивидуализации и принцип воспитывающего обучения.

Мотивацией к изучению русского неродного языка может послужить не только русскоговорящий класс, но и среда коллектива. Работа в парах, группах, языковые игры, грамматические сказки, поиск собственных решений, то есть деятельностный подход сориентирует инофонов на изучение и познание русского языка.

Примеры из рабочих листов для 5-6 класса:

Ответьте на вопросы

  1. Чему учат в школе на уроках русского языка?
  2. Чему учат на уроках математики?
  3. Чему учат на уроках чтения?

Озаглавь текст, вставь пропущенные орфограммы

                  _____________________________________________

З…мой в л…су в…дны из-под снега сухие ст…б…льки   с   зонтиками ,  м…тёлками, л…сточками. 
Л…жат  на  с…гу   з…л…тистые  к…л…ски, причудливые веточки.
Из всего этого богатства можно сделать уд…вительно кр…сивые букеты.

Собери слово

ПРИ + МОРЕ+ СК =
ШКОЛА + НИК =
У + БЕЖАТЬ =
ЗВЕЗДА + ПАДАТЬ =

Вспомни, как называются эти способы СЛОВООБРАЗОВАНИЯ.

Заключение

Преподавание русского языка в полиэтническом классе представляет определенные сложности, связанные с языковым разнообразием и культурными различиями. Однако с применением соответствующих методик и подходов, эти проблемы могут быть преодолены. Важно учитывать индивидуальные потребности каждого ученика и создавать благоприятную обучающую среду, где разнообразие языков и культур становится преимуществом, а не преградой для обучения русскому языку. Работая с учащимися в полиэтническом классе, мы его обучаем русскому языку как неродному, даем ему возможность включиться в социум, но не учим его думать по-русски.

Источники

  1. Багге М.И., Белокурова С.П., Гвоздинская Л.Г., Колпакова Л.И., Павлова А.А., Шерстобитова И.А. Учебно-методический комплекс по обучению учащихся-инофонов основной школы (5-6 классы) русскому языку как неродному: Книга для преподавателя. – СПб., 2012. 
  2. Бочарова Наталья Анатольевна, Лысакова Ирина Павловна, Розова Ольга Георгиевна Методическое руководство для преподавателя «Русский букварь мигрантов»   Издательство: Кнорус, 2020 г.
  3. Гусейнова Т.В. Русский язык: Учебник для 6 -го класса средней школы с таджикским языком обучения /Под ред. проф. И.Х. Каримовой. – 2-е изд., испр. и доп. – Душанбе: Нур-2003, 2012
  4. Лекции: «Общедидактические принципы обучения русскому языку как неродному», «Методика преподавания билингвам фонетики, лексики, морфемики и словообразования, морфологии, грамматики; стилистики; орфографии, пунктуации: система новаций». Кафедра филологического образования СПбАППО.